""

澳门太阳城-澳门太阳城网站-最新网站


 

兆瓦教授尼克·蒙特福特2014计算机生成的书,现在在德国翻译

Cover of 兆瓦 在 德语 translation

的尼克·蒙特福特的德文译本的封面 兆瓦。 bajohr修改蒙特福特的Python代码文学家汉纳斯产生的德语版。

五年前,数字媒体系教授 尼克·蒙特福特 出版他的著作 兆瓦,只用350的Python代码行“[扩展]真正荒谬的长度”从塞缪尔·贝克特的已经荒谬的书通道 。我问他,如果这意味着他把文 并运行它通过他的Python程序,并感到惊讶的是,没有,没有。最近,文学家汉纳斯bajohr带来 兆瓦 另一个有趣的一步,通过修改代码以输出在德国的文本。这里就是教授蒙特福特告诉我,当我问了一下整个事情是如何工作的,一代翻译:

兆瓦级不使用任何文本语料库,也没有翻译。

贝克特 是一个包含几个非常显着的通道是(虽然贝克特写下通用计算前书)是文本基本上离奇,permutational跑了一本书 - 就像电脑前,电脑生成的文字。

兆瓦 对待这些已经陌生且无法读取通道和扩展他们真正荒谬的长度,这次使用的实际计算机程序做的工作。我写了一个相当小的程序来做到这一点。这是不到350线长,可在 nickm.com/码/megawatt.py.

没有“源文本”,然而 - 一切程序都需要做的工作被包含在代码中。

汉纳斯bajohr通过修改我的Python程序,它产生的英语输出,在其中产生输出德国的另一个Python程序做他的翻译。结果肯定是在概念和形式非常类似我 兆瓦,但在德国。

安德鲁·惠特克

澳门太阳城 安德鲁·惠特克

安德鲁为引导CMS / w和它的宣传工作 太阳城最新网站。华盛顿哥伦比亚特区的人,他毕业于维克森林大学通信学位,在人文未成年人,以及一个m.f.a.从爱默生学院的创意写作。 这项工作包括制定和执行战略沟通计划,与项目,包括网站设计,社会化媒体的管理和培训,新闻宣传,产品推介会,筹款活动支持和活动促销。

 
 

分享这个帖子